Euskera Europan

Euskera Europan

Notapor Gizakume Bizikide el Mar Ene 30, 2007 4:18 am


Internetean surf-a egiten nengoelarik gauza bitxi hau topatu dot eta gure nuen foroko kideei jakin araztea.

Hizkuntza Gutxituei buruzko Europako Bureau-a (BELM)

Bureau hau Europako elkarte bat da, eta bere baitan Europako Batasuneko herrietan dauden hizkuntza-gutxiengoak eta hizkuntza gutxituak biltzen ditu. Europako Batzarraren laguntza du, eta horren kontsulta-organoa da. Bureau-a estatu-batzordeen arabera antolatuta dago, eta hor estatu guztien hizkuntza-gutxiengoak eta hizkuntza gutxituak daude ordezkatuta. Estatu Espainiarrari dagokionez, katalanera, galiziera eta euskara daude ordezkatuta. Aurten Bai Fundazioa euskal hizkuntzaren ordezkaria da Estatu Espainiarreko batzorde horretan, eta Bureau-aren batzarretan esku hartzen du.

The European Bureau for Lesser Used Languages (EBLUL)

http://www.eblul.org/.

SaKatu ezazue language data derizton botoian hizkuntza zerrendak ikusteko.

Niretzat ona da Euskalherriarentzat Estatuak eta Estatuatoak Europan gure hizkuntzak babestea. Auñamenditk iparraldera dagoen Estatua eta Pyrénées Atlantique departamentoarentzat gauza bera izatea guztatuko litzaidake. Ordez, oraindio frantses estatuan dauden hizkuntza gutxituak ez ba dute ordezkaritzarik.

Esate baterako, breton hizkuntzari buruzko erauzkin bat duzue hemen."

( Breton/Brezhoneg) Bretaña hitz egiten da Gales eta Kornuales bezala Keltiar-(aurreko) hizkuntza da. Zaila da datu zehatzak lortzea, franztiar estatuak breton hizkuntza aintzatetsitzen ez duelako eta zentsuak bretonieraz biltzen ez duelako. Hala ere . Aun asi, estadistika ( zein.?) Ofis ar Brezhoneg and Kuzul Sevenadurel Breizh (Bretaña Kultura Baztordea) jaso dituzte.

Beno argi eta garbi ikusten da hau futbol jardunaldia ba zen

Espainia hiru

Frantzia huts
Dictos hiberos ab illo flumine quod inquietos Vascones praelabitur
Avatar de Usuario
Gizakume Bizikide
 
Mensajes: 3536
Registrado: Mié Sep 17, 2008 9:20 am
Ubicación: Euskal-herria 8.garren Herrialdea

INteresgarri

Notapor idazle2005 el Jue Feb 01, 2007 8:47 pm

Berriro ere informazio interesgarri bat ekartzen diguzu. Keltiar mundua homen da Europako galtzaile handia, horrela dio jakintsu batek Geo errebistako ale batetan. Latinoen biktimismoa ulertzea zail egiten zait Philipinak direla eta. Grekoena ulertzen dut, bainak Grekoak bi estatu dituzte ta nortasun handia herri-hizkuntz-erlijio aldetik.
Keltiarrena aldiz egoera latzagoa da, Asturias eta Galizako jendea latinoa bait da egun. (UPN-PP ren Nafar ametsa) portugaldar guztiak galizar kolonoak direlarik hauek ez homen keltarrak? Nork ulertu hori.
Kornikoa berriz XVIII. mende bukaeran desagertu homen zen azken hiztuna, Eskozian hizkuntza hilik eta irlandarren erlijioarilotua Katolikismoa. Eskozia protestante ta angosaxoi munduan barne delarik alako "amor-odio" batetan. Welsh, Eire eta Bretoiak gelditzen zaizkigu. Isolamenduak eta atzerakotasunak salbatu ditu hizkuntza hauek euskera bezela, ta orain kosmopolitismoa eta bretoien kasuan Frantziaren estatu abertzaletasun ta frantses hizkuntza abertzaletasun giroan, atzeraka doa pixkanaka eta gogor gure euskeraren antzera iparraldea. Frantsesak beren hizkuntzaren atzerakada ikusten dute ludi mailan eta "exception culturelle" bat eskatzen dute beren estatu hizkuntz eta kulturarentzat bainan gupida gabe ari dira, beren estatu barneko herri ezberdinak ezabatzen.
Hillel Zaharrak, legea honela laburtu homen zuen " lagun urkoa zu zeu bezala tratatu, ta beste dena komentario da" ondo egingo lukete frantses politikari eta intelektualek ala jokatuko balute besteekin, zeren berentzat hori exigitzen ez dute lotsa handirik.
Ongi izan gizakume
idazle2005
Bronce
Bronce
 
Mensajes: 58
Registrado: Mié Sep 17, 2008 9:21 am

Ekin diezaiogun gogor!

Notapor gaztetape el Vie Feb 02, 2007 12:27 pm

Euskararen alde egin dezakegun ekintzarik eta presiorik onena dakigunok hitzegitea da. Eta dakigun guztiok hitzegiten badegu... ba ez dakitenei inbidi pixkat sortuko diegu eta agian ikasteko irrika.

Animo ta hitzegin euskaraz!!
gaztetape
Bronce
Bronce
 
Mensajes: 7
Registrado: Mié Sep 17, 2008 9:22 am

Nik ala gehienetan

Notapor idazle2005 el Vie Feb 02, 2007 8:58 pm

Dakitenekin beti egiten dut euskeraz, erdaldunak aurrean direla batetik bestera saltuka ibiltzen naiz. Konturatu ditezen guk berenean esforzatzen gerala, ta haiek gurean ez or bai alako irrika ta kulpabilitatea. Aldiz hauen aurrean euskera hutsean eginik, sarri apropos ari garela bururatzen zaie. Asuntoa delikatua ikusten dut. Bainan dakienakin beti euskeraz eta ez dakienakin bere mailan. Ni euskal erkidegora joaten naizenean, beti egunon,agur eta abar denei, Nafarroan ezin da, hori ere ez bait dakite. Euskal kutsuko zerbitzuetan eta zerbitzu publikoetan euskaraz beti beti, euskal eremuan, euskal erkidegoan e.a. Nafarroan euskal giroko enpresak badira erdal eremuan ere. Ondo izan ta geureari eutsi.
idazle2005
Bronce
Bronce
 
Mensajes: 58
Registrado: Mié Sep 17, 2008 9:21 am

azken asteetan...

Notapor Gizakume Bizikide el Sab Feb 17, 2007 6:06 pm

ezin izan dut erantzunak jarri, ez dizute esango zer gertatu zan baina nire arazoa konponbiderik topa nahian bedekatu zidaten foruan parte hartzea 3 egunetarako.

Zoria ba dut laistertxo batean saiatuko naz nire jatorrizko izurkinak jartzen.

G
Dictos hiberos ab illo flumine quod inquietos Vascones praelabitur
Avatar de Usuario
Gizakume Bizikide
 
Mensajes: 3536
Registrado: Mié Sep 17, 2008 9:20 am
Ubicación: Euskal-herria 8.garren Herrialdea

Zuzenketa....

Notapor Gizakume Bizikide el Sab Feb 17, 2007 6:09 pm

Honako esaldian adierazi nahi nuen "ez dizkizuet esango" eta ez "dizute".
Ai ama! hori gertatzen zait arin idazteagatik.

Aio!
Dictos hiberos ab illo flumine quod inquietos Vascones praelabitur
Avatar de Usuario
Gizakume Bizikide
 
Mensajes: 3536
Registrado: Mié Sep 17, 2008 9:20 am
Ubicación: Euskal-herria 8.garren Herrialdea

Pozta Autonomoa

Notapor Gizakume Bizikide el Mié Mar 21, 2007 7:07 pm

Estatu gabeko nazioak posta autonomikoarekin.

Hirurogetamar herri baino gehiago berezko zigiluak dituzte

Estatu gehienak bi hizkuntz edo gehiagotan posta-autonomikoa dute. Berriz hau ez da Espainiar Posta eta Telegrafo Elkartearen kasua, zigiluak bakarrik gazteleraz igortzen duelako. Estatu espainolaren beste hizkuntz ofizialak ez dute ordezkaritzarik.

Ez da Madrilgo Gobernuaren zentralismoa eta elebakartasunaren bultzapenaren etsenplua bakarrik baizik eta Auñamenitik Iparraldera pozta-zigiluetan eleaniztasuna eragiten dutenen hainbeste adibideen adierazgarria.

Faroe uharteak eta Groenlandia Dinamarka-ri dagokionez, Gales, Eskozia edota Ipar Irlanda Erresuma batuari-dagokionez, euren hizkuntzetan zigiluak imprimatzeko aukera duten adibide batzuk dira.

Euskarria Europan, eskerrik asko! Baina ez dut uste txarto egongo litzakela Espainiako hizkuntz gutxiengoei bere autonomi erkidegotik kanpo ( estatu mailan eta nazioarteko poztan) aniztasun linguistikoa pixka bat bultzatzea.


Milesker
Dictos hiberos ab illo flumine quod inquietos Vascones praelabitur
Avatar de Usuario
Gizakume Bizikide
 
Mensajes: 3536
Registrado: Mié Sep 17, 2008 9:20 am
Ubicación: Euskal-herria 8.garren Herrialdea

euskera maitea

Notapor marylouiseguia el Jue Abr 12, 2007 8:08 pm

Hizkuntza bat teknikarako tresna bat baino zerbait gehiago ez bada............

Eta hau da nire keska tesian.

Euskera errebindikazio bezala erabilia izan da maitatua baino ...

Nik ez dot nahi gure hizkuntza beste gerra baten atxakia izatea eta gaur egun hala da...............

Hizkuntzak, kultur bereizketak ditu, eta honek galtzen direnean ez du zentzurik hizkuntz hori erabiltzea.

Hizkuntzaren ekonomiari faktoreari ezker galdu egiten da...

Hala galdu zaigu latin haundia...bera ere.......
marylouiseguia
 
Mensajes: 1626
Registrado: Mié Sep 17, 2008 9:22 am

Eleaniztasuna noiz?

Notapor Gizakume Bizikide el Jue May 03, 2007 4:36 pm

Pozta Automikoaren aldarrikapena den gai honekin zerikusia duen artikulu bat forukideekin partitu nahi nuke.

"Correos no refleja en sus sellos las distintas comunidades lingüísticas del Estado

El Estado debe usar todos los recursos a su alcance para difundir la realidad plurilingüe de España

Nunca se ha emitido ningún sello dedicado a la lengua y la literatura en euskera.

Aprovechando que en 2007 la literatura en catalán/valenciano será la invitada de honor de la Feria del Libro de Frankfurt, Correos debería apostar por su difusión.

La Organización por el Multilingüismo denuncia que Correos no cumple, en los motivos escogidos para sus sellos, con el preámbulo de la Constitución española de 1978, que proclama la voluntad de:

Proteger a todos los españoles y pueblos de España en el ejercicio de los derechos humanos, sus culturas y tradiciones, lenguas e instituciones.

Asimismo, tampoco cumple adecuadamente su artículo 3.3:

La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección

La Organización por el Multilingüismo ha dirigido una carta a la ministra de Fomento, Sra. Magdalena Álvarez, y al presidente de Correos, Sr. José Damián Santiago Martín, solicitándoles:

1) Que los criterios de asignación de los motivos de los sellos se hagan públicos y tengan en cuenta la adecuada representación de las comunidades lingüísticas y culturales del Estado.

2) Que el comité técnico que selecciona los motivos de los sellos esté compuesto de forma igualitaria por miembros de las comunidades culturales y lingüísticas de lengua castellana, catalana/valenciana, gallega y vasca.

Esta petición, que se enmarca en las campañas “Sellos plurales” y “Correos plurales” de la Organización por el Multilingüismo, responde a la constatación de que Correos usa los motivos de los sellos para difundir casi exclusivamente la lengua castellana y la cultura expresada en castellano, a pesar de que más del 40 por ciento de la población española vive en comunidades en las que el catalán/valenciano, el gallego o el vasco son oficiales.

Lenguas, culturas y literaturas marginadas: todo por el castellano

De 1997 a 2004, Correos ha dedicado sellos a los siguientes autores u obras en lengua castellana: 2003, Conde de Campomanes, Ramón J. Sender, Max Aub, Camilo José Cela; 2002, Luis Cernuda; 2001, Rafael Alberti, Leopoldo Alas “Clarín”, Baltasar Gracián, “Entre naranjos” de V. Blasco Ibáñez, “La venganza de don Mendo” de Pedro Muñoz Seca, “El alcalde de Zalamea” de Calderón de la Barca; 1998, “Fortunata y Jacinta” de Benito Pérez Galdós, “La Celestina” de Fernando de Rojas, Federico García Lorca, el “Quijote” (24 sellos), Ángel Ganivet; 1997, “El Lazarillo de Tormes”, “El Séneca” de José María Pemán.

A esta lista habría que añadir una larga relación de sellos dedicados a instituciones, tradiciones y personalidades de la cultura popular y académica vinculados en exclusiva a la lengua castellana: cantantes, músicos, toreros, políticos, intelectuales, personajes de cómic, conquistadores, etc.

Durante 2005 Correos tiene previsto dedicar a la cultura, a la televisión y a la literatura en castellano los siguientes sellos: canciones y cuentos populares (8 sellos, véase imagen adjunta), Juan Valera, el “Quijote” (4 sellos y 4 pruebas de lujo), programa “Los Lunnis” (8 sellos), programa “Al filo de lo imposible” (6 sellos), premios “Príncipe de Asturias” (de 1981 a 2004 el Premio Príncipe de Asturias de las Letras se ha otorgado a 22 autores en castellano, 3 autores en inglés, 1 autor en alemán, 1 autor en italiano, 1 autor en francés y árabe).

Un espacio residual para el gallego y el catalán/valenciano

De 1997 a 2005, sólo se ha dedicado un sello a la literatura en gallego (1997, Ánxel Fole, con motivo del “Día das Letras Galegas”) y un sello a la literatura en catalán/valenciano (1997, Ausiàs March). En 2003, el sello dedicado al intelectual gallego Luis Seoane se centró únicamente en su faceta de pintor, ignorando su condición de ensayista y poeta en gallego.

El euskera, ignorado por completo

En 155 años de sellos españoles, nunca se ha emitido ni un solo sello dedicado al euskera, a la literatura en euskera o a un escritor en euskera, a pesar de que es lengua oficial en el País Vasco y Navarra.

Rectificación y concreción de la “España plural”

La Organización por el Multilingüismo insta al Ministerio de Fomento y a Correos a que rectifiquen en su actitud histórica de usar las instituciones del Estado sólo para difundir y promocionar las manifestaciones culturales producidas, expresadas o vehiculadas en castellano y asuman como propios el catalán/valenciano, el gallego y el euskera, y pide que la simbología estatal sea plural, plurilingüe y pluricultural, con el objeto de que la “España plural” se convierta en una realidad.

El catalán/valenciano en la Feria del Libro de Frankfurt de 2007

En la línea de presentar propuestas concretas, la Organización por el Multilingüismo insta a Correos y al Ministerio de Fomento a dedicar emisiones de sellos durante 2006 y 2007 a difundir la realidad del catalán/valenciano (lengua, cultura, literatura, televisión, radio, revistas, canción, tradiciones, etc.). El motivo de esta petición es promocionar el catalán/valenciano en España y en el mundo, coincidiendo con el hecho de que el catalán/valenciano será la lengua y la cultura invitada de honor de la Feria del Libro de Frankfurt (Frankfurter Buchmesse, la más importante del mundo en su sector), un hecho de extrema importancia para España, porque da una difusión y un eco sin precedentes a una de sus lenguas, oficial para casi el 30 por ciento de la población del Estado.

A partir del año 2008 la representación de las distintas lenguas y culturas del Estado en los sellos se hará de forma igualitaria y no discriminatoria, con la posibilidad de promover especialmente una lengua y su literatura con motivo de determinados acontecimientos.

Demandas técnicas

1) El nombre del Estado debe aparecer en catalán/valenciano (y/o castellano, gallego, euskera) en los sellos en función de las modalidades de sellos escogida (autonomía postal, sellos en cuatro lenguas, sellos en dos lenguas, sellos en una lengua).

2) El nombre del operador postal, si tiene que aparecer en los sellos, constará en catalán/valenciano (y/o castellano, gallego, euskera) en los sellos en función de las modalidades de sellos escogida.

La Organización por el Multilingüismo recuerda que Correos, a pesar de las peticiones expresas del Congreso de los Diputados y del Senado, hoy en día no usa, como sí lo había hecho durante 20 años, una denominación en castellano, catalán/valenciano, gallego y euskera. Actualmente este tema se encuentra en los tribunales."
Dictos hiberos ab illo flumine quod inquietos Vascones praelabitur
Avatar de Usuario
Gizakume Bizikide
 
Mensajes: 3536
Registrado: Mié Sep 17, 2008 9:20 am
Ubicación: Euskal-herria 8.garren Herrialdea

Euskera unibertsitean

Notapor Gizakume Bizikide el Mar Ene 29, 2008 4:14 pm

Mosku eta Berlineko unibertsitateak Euskera eta Euskal buruzko ikasgaiak irakatsiko dituzte.
2008 -eko Urtarrilak 10,

Abendutik eta Eusko Jaularitzak egindako akordio baten bitartez Mosku eta Berlineko unibertsitateak Euskera eta Euskal buruzko ikasgaiak, hezkuntza-guneak edota ikastexeak dituzten Herrialdeen serrendara bateratzen dira.

Horrela 24 Unibertsitate guztira gaineratzen dituzte gaur egun Euskera eta Euskal buruzko ikasgaiak irakasten dituzten 12 estatu ezberdin.

Baita ere ekimen honek ikasturte hauen garapena eta arautzea erakarri du Argentina, Barcelona, Berlín, Bruselas, Chile, Estatu Batuak, Paris, Poznan, Frankfurt, Helsinki, Londres, Madrid, México, Uruguay, Valencia, Valladolid, Varsovia Venezuela edo era askotako lekuetan besteak beste.

Topa!


P.D. Atzo hitzaldi berri bat hasi nuen gai honekin eta gaur goizean " eduardo"-k ezabatu zuela nabaritu dut.
Dictos hiberos ab illo flumine quod inquietos Vascones praelabitur
Avatar de Usuario
Gizakume Bizikide
 
Mensajes: 3536
Registrado: Mié Sep 17, 2008 9:20 am
Ubicación: Euskal-herria 8.garren Herrialdea

Hizkuntza gutxituei buruz eztabaidatuko dute Frant

Notapor Gizakume Bizikide el Lun May 05, 2008 12:18 am

Hizkuntza gutxituei buruz eztabaidatuko dute Frantziako Legebiltzarrean Maiatzaren 7an, historian lehen aldikotz
2008/05/05

Gutuna helarazi diote Sarkozyri Euskal Herriko eta eskualdeetako hizkuntzetako ordezkariek heldu den asteko asteazkenean egingo den bilkuraren harira. Ikus beherago agiriaren testua (arg. DailyBanter)
Zaila da Frantzian gauzak mugi araztea euskara eta euskal kulturari batere ez duten gutxieneko babes ofiziala emateko. Hala ere, emeki eta pixkanaka urrats batzuk ari dira ematen, eta oraingoan badirudi gaia Pariseko Legebiltzarrera ekarria izango dela heldu den asteazkenean, maiatzaren 7an. Hizkuntza Gutxituen Euroagiria berrestearena dantzan da berriz ere. Garrantzitsua izan daitekeen Legebiltzarreko saio honen harira, agiri bat plazaratu dute Euskal Herriko eta Frantziako eskualdeetako hizkuntzetako elkarte ordezkariek. Eneko Bidegainek idatzi du artikulua Berria egunkarian.

Eneko Bidegain/Baiona. Ate nagusitik. Orain arte ez bezala, hizkuntza gutxituen eztabaida Frantziako Legebiltzarreko gai ordenean ezarri dute. «Orain arte leiho txikitik sartzen zen, eta leihotik ateratzen», azaldu du Jakes Bortairu Euskal Konfederazioko kideak. Maiatzaren 7an, Frantziako diputatuek eztabaida ukanen dute hizkuntza gutxituen inguruan, hizkuntza gutxituen euroagiria berresteari begira.

Lehen ere aipatu izan dituzte hizkuntza gutxituak Frantziako Legebiltzarrean. Azkenik, iazko urte bukaeran, Konstituzioaren erreformari buruzko eztabaida baten barnean. Diputatu batzuk (gehienetan Bretainiakoak) ahalegindu ohi dira hizkuntza gutxituen onarpenari buruzko emendakinak aurkezten, beste eztabaida batzuez baliatuz. Aldi oro, guztiz baztertuak izaten dira eskaera horiek.

François Fillon Frantziako lehen ministroak baztertu zuen, azkenik, hizkuntza gutxituen aldeko neurri bat onartzea. Haatik, horri buruzko eztabaida bat antolatuko zuela hitz eman zuen. Eztabaida hori da maiatzaren 7rako iragarri dutena. Nicolas Sarkozy Frantziako lehendakariak --hauteskunde kanpainan-- erran zuen ez zela euroagiria berrestearen alde, baina hizkuntza gutxituen «egoera behin betiko segurtatzeko» gisako lege bat egitea hobeki ikusten zuela. Lege horrek hizkuntza gutxituei «ezagupen juridikoa» emanen lieke.

Maiatzaren 7an ez dute lege proiektu bati buruz eztabaidatuko, eta ez dute deus erabakiko. Txosten egile bat izendatuko dute eta lan talde bat sortuko. Euroagiria hartu behar lukete oinarri gisa.

Marc Le Fur Bretainiako diputatu (UMP) eta Asanblea Nazionaleko lehendakariordeak hartu behar luke hitza. Azken lau urteetan hiru aldiz ekarri du hizkuntza gutxituen gaia Legebiltzarrera. Frantziako Konstituzioari gehitzeko emendakin bat aurkeztu zuen, hizkuntza gutxituak onartuak izan zitezen.

«Eztabaida historikoa da», dio Le Furrek. «Eskualde hizkuntzak dituzten tokietako diputatu anitz bada, eta gaurtik mobilizatuak dira gai horren inguruan. Maiatzaren 7an han izateko gonbita egiten diet», dio bere blogean.

Euskal diputatuei deia

Beren burua ez dute hainbeste agertu, ordea, Ipar Euskal Herriko diputatuek, hala nola Daniel Poulou eta Jean Grenetek. Euskal Konfederazioak diputatu horiengana joateko xedea dauka. «Espero dugu han izanen direla, eztabaidan parte hartuko dutela eta fermuki ariko direla beren herritarren alde, herri hizkuntzak babesteko», azpimarratu du Jakes Bortairuk.

Korsikako, Bretainiako, Alsaziako, Ipar Kataluniako, Okzitaniako eta Reunion uharteko beste elkarte batzuekin elkartu da Euskal Konfederazioa. Beren hizkuntzen ofizialtasuna lortzeko, elkarrekin zer egin dezaketen aztertzeko bildu ziren, martxoaren 26an, Parisen. François Fillon lehen ministroak iragarri duen eztabaidaz baliatuz, erakunde horiek guztiek gutun bat igorri diote Nicolas Sarkozyri. Gutun horri gehitu dioten azalpenean oroitarazten diote zer erran zuen hauteskunde kanpaina denboran. Maiatzaren 7ko eztabaida ez dadin «biharamunik gabea» izan galdegin diote. «Guk nahi ditugun legeak guztiz obragarriak dira, eta Frantziak nazioarteko engaiamenduak beteko lituzke».


AGIRIA: ESKUALDE HIZKUNTZEN LEGEZKO ESTATUTU BATEN ALDE

Anem Oc (Okzitania), Bretainiako Kultura Kontseilua (Bretainia), Alsaziako eta Moselleeko Kultura eta Elebitasun (Alsazia), La Federació (Katalunia), Lofis, Tikouti, Creole Hizkuntzako Irakasleen Elkartea (Reunion Uhartea), Parlemu Corsu (Korsika) eta Euskal Konfederazioak (Euskal Herria) ohar hau egin dute publiko, Frantziako Asanbladak proposatutako eztabaidaren harira. Gutuna Nicolas Sarkozy Frantziako presidenteari igorriko diote:

Kultur eta hizkuntz aniztasunaren zaintzea gizadiaren erronka nagusietariko bat da. Aldeko politika publikorik garatzen ez denez eta legezko estatuturik ez dutenez, gure hizkuntzak ez dira beren biziraupena segurtatuko luketen baldintzetan transmititzen eta garatzen.

Badu hogeita hamar urte baino gehiago nazioarteko eta Europako erakundeek (Europako Parlamentua, Europako Kontseilua, Europako segurtasun eta kooperazioari buruzko Konferentziak, Nazio Batuak, UNESCO) hizkuntzek gizadiaren ondarean duten garrantzia etengabe azpimarratzen dutela eta Estatuak neurri egokiak hartzera bultzatzen dituztela hizkuntzen defentsa eta garapena segurtatzeko, eskualde hizkuntzen edo hizkuntza gutituen kasuan bereziki.

Hala eta guztiz ere, Frantzia, «Giza Eskubideen Herria», aspaldidanik ari da frantsesa ez den bere lurraldean present diren hizkuntzen kontrako hizkuntza politika eramaten. Gaur egun ere, Eskualde eta Hizkuntza Gutituen Aldeko Europako Karta (1992koa) ez du berretsi nahi, Konstituzioaren 2. artikuluaren irakurketa berezia egiten du eskualde hizkuntzen eta hizkuntza gutituen kontra egiteko, hastapeneko helburutik horrela aldenduz.

Nazioarteko eta Europako testuekin bat eginez pentsatzen dugu:

-Gizakien arteko harremanetarako baliatzen diren heinean, hizkuntza guziak maila berean kokatzen direla

-Hizkuntza guziek balio berdina dutela, hizkuntza horien hiztunek dignitate berdina duten bezalaxe

-Hizkuntza guziek, berez, garatzeko gaitasun berdina badutela

-Hiztun guziak berdintasunez tratatu behar direla eta bakoitzak bere hizkuntza eskuratu eta transmititu, erabili eta garatzeko eskubidea duela, arlo pribatuan zein publikoan

Printzipio horiek kontuan harturik, gure hizkuntzen aldeko legezko antolaketa juridikoa aldarrikatzen dugu baita ere hizkuntza politika ausart eta eraginkorren ezartzea gure lurraldeetan, lortu beharreko helburuak finkatzen dituztenak eta berauek garatzeko beharrezkoak diren giza eta diru baliabideak ukanen dituztenak. Instituzio bakoitzak doazkion eginkizunak bete behar baditu ere (herriek, Herri Elkargoek, Eskualdeek), Estatuari doakio legedia egokitzea (Konstituzioa aldatzea, lege berezia ezartzea, eskualde hizkuntzari koofizialtasun estatutua ematea lurralde batek hala eskatzen baldin badu...).

Aldarrikapen horiek guziek helburu bakarra dute: gure hizkuntzak biziaraztea eta erabili nahi dituztenei horretarako parada ematea.

2008: Hizkuntzen Nazioarteko Urtea!

(2008-04-22an Berria-n argitara emana)
Dictos hiberos ab illo flumine quod inquietos Vascones praelabitur
Avatar de Usuario
Gizakume Bizikide
 
Mensajes: 3536
Registrado: Mié Sep 17, 2008 9:20 am
Ubicación: Euskal-herria 8.garren Herrialdea

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado

cron